Page 1 of 7 123 ... LastLast
Results 1 to 15 of 103
  1. #1
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default Today's - Poem Of The Day

    Poem Of The Day, chosen by the poetry administration at my home poetry site, its primarily an agreement on quality, poetic excellence and beauty of verse which is decided by administration and the votes of other poets at the site.

    Today, one of my newest poems was chosen, in fact one very recently posted, just two days ago!--Tyr

    POTD


    Below is the poem of the day entitled Bit Of Truth And Wisdom, Found In Old Age which was written by poet Robert Lindley.
    Form: Sonnet | + Fav Poem | Make a CommentComment | Email PoemEmail | Print PoemPrint
    Bit Of Truth And Wisdom, Found In Old Age


    Bit Of Truth And Wisdom, Found In Old Age

    At that age wisdom says life is a joke
    consider blindness of other poor folk.
    Stop to ponder why on earth we exist
    you may just find giving on that big list.

    To live well, love hard and thus procreate
    easy to see easier to relate.
    Living life together with your soulmate
    should be a part of everybody's Fate!

    Finding life is not about what you got
    should be holding solid, number one spot
    Tis more about life lived well and deeper
    with one you found, knew to be a keeper

    If long life, happiness is your great aim
    if reaching not for it, you are to blame!

    Robert J. Lindley, 1-16-2017
    Sonnet


    Robert Lindley
    Thank you, one and all for the very kind words and encouragements. A happy surprise for me to find this very recently presented poem as POTD.


    Comments for poem: Bit Of Truth And Wisdom, Found In Old Age

    Commented on 1/20/2017 2:42:00 AM by Connie Marcum Wong

    "It is all about family Robert I agree. A lovely poem! Congratulations on POTD! 7 ; )"

    Commented on 1/18/2017 8:31:00 PM by Marilyn Williams

    "I truly love this poem. Congrats on POTD!"

    Commented on 1/18/2017 8:25:00 PM by john fleming

    "An excellent creed to espouse, Robert. Congratulations on your POTD...Very well done! All my very best! john"

    Commented on 1/18/2017 4:20:00 PM by Wendy Rycroft

    "True words and a good poem x"

    Commented on 1/18/2017 1:34:00 PM by Karen Edwards-Gregory

    "This is really a POD. Simple but profound."

    Commented on 1/18/2017 12:50:00 PM by Stephanie Yarbrough Quinn

    "Love that"

    Commented on 1/18/2017 12:29:00 PM by The Seeker

    "Aww... wishing the other would have been selected but it's all good, robert. Nice to see you here"

    Commented on 1/18/2017 12:23:00 PM by Chris Green

    "Such a wonderful poetic message and a perfect choice for POTD. So true, the one you love is the most important in life, every thing else is just things."

    Commented on 1/18/2017 12:09:00 PM by Robert Lindley

    "Thank you, one and all for the very kind words and encouragements. A happy surprise for me to find this very recently presented poem as POTD."

    Commented on 1/18/2017 10:55:00 AM by Freddie Robinson Jr.

    "Great poem of truth and wisdom, Robert. Kudos and congrats to you for POTD. Well earned w/this must-read poem. A golden nugget of verity wrapped in silver-laced words. A classic for sure. Love and peace to you."

    Commented on 1/18/2017 10:26:00 AM by Cindi Rockwell

    "Too bad nobody wants advice from us old folk! Cute poem! Congrats on POTD! ~Cindi~"

    Commented on 1/18/2017 10:10:00 AM by Carrie Richards

    "A big hooray for your wonderful poem of the day, Robert !! "

    Commented on 1/18/2017 8:01:00 AM by Sunshine Smile

    "- Congratulations on your great poem o.t.d., Robert - hugs // Anne-Lise "

    Commented on 1/18/2017 6:38:00 AM by Charlie Smith

    "If you are not prospering in old age from life's lessons your reading from the wrong book. Congratulations Robert for deserving POTD honors..."

    Commented on 1/17/2017 9:27:00 AM by Judy Ball

    "Yes indeed Robert. God gives to us so we can give to others. Love this. God Bless, JB"

    Commented on 1/17/2017 7:02:00 AM by Elaine George

    "Words of wisdom in this powerful sonnet, Robert; as spoken by one who has lived the sonnet. This goes to my favorite list. Elaine"

    Commented on 1/16/2017 2:12:00 PM by Maurice Yvonne

    "Love, love, love, love this important sonnet. A Fav."
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-22-2017 at 12:07 PM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  2. Likes Balu liked this post
  3. #2
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    Now on to other poets I will NOW chose to award POTD status too other poets, myself...
    Be they famous or not, alive or not...-Tyr



    The Dance Of The Horizon


    Cascading thoughts of lovers’ ways
    Echo home fulfilling days.
    The absence of the only one,
    My stars, my moon, my shining sun.

    Reflections fade into obscurity,
    Now nobody’s around to see.
    Upon the horizon, colour ensues,
    In moonlight’s dance, those blended hues.

    Oh midnight sparkle, return to me,
    And know when eyes are lost at sea:
    Look for the dance of the horizon,
    Conducted by maestro Poseidon.

    That’s where my thoughts of you now lie
    No matter the ships that pass on by.
    For there’s none so grand that can compare
    To your love I feel when you’re not there.

    1st January 2016

    Copyright © Nicola Byrne | Year Posted 2017
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-20-2017 at 08:20 AM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  4. #3
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    Air and Angels
    By John Donne
    Twice or thrice had I lov'd thee,
    Before I knew thy face or name;
    So in a voice, so in a shapeless flame
    Angels affect us oft, and worshipp'd be;
    Still when, to where thou wert, I came,
    Some lovely glorious nothing I did see.
    But since my soul, whose child love is,
    Takes limbs of flesh, and else could nothing do,
    More subtle than the parent is
    Love must not be, but take a body too;
    And therefore what thou wert, and who,
    I bid Love ask, and now
    That it assume thy body, I allow,
    And fix itself in thy lip, eye, and brow.

    Whilst thus to ballast love I thought,
    And so more steadily to have gone,
    With wares which would sink admiration,
    I saw I had love's pinnace overfraught;
    Ev'ry thy hair for love to work upon
    Is much too much, some fitter must be sought;
    For, nor in nothing, nor in things
    Extreme, and scatt'ring bright, can love inhere;
    Then, as an angel, face, and wings
    Of air, not pure as it, yet pure, doth wear,
    So thy love may be my love's sphere;
    Just such disparity
    As is 'twixt air and angels' purity,
    'Twixt women's love, and men's, will ever be.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  5. #4
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    Today's choice is White Rabbit, by Jefferson Airplane. Yes it is a great and very famous song but it is also truly great poetry- IN LYRIC FORM..-Tyr
    Lyrics

    White Rabbit
    ----------- by Jefferson Airplane



    One pill makes you larger, and one pill makes you small
    And the ones that mother gives you, don't do anything at all

    Go ask Alice, when she's ten feet tall

    And if you go chasing rabbits, and you know you're going to fall
    Tell 'em a hookah-smoking caterpillar has given you the call

    And call Alice, when she was just small

    When the men on the chessboard get up and tell you where to go
    And you've just had some kind of mushroom, and your mind is moving low

    Go ask Alice, I think she'll know

    When logic and proportion have fallen sloppy dead
    And the white knight is talking backwards
    And the red queen's off with her head
    Remember what the dormouse said
    Feed your head, feed your head

    Written by Grace Wing Slick • Copyright © Universal Music Publishing Group
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  6. #5
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    POTD as chosen by me, choosing from sources of the very famous poets as well as sources listing poems by amateur poets.


    Today- another poem from a poet not famous(at least not yet!)----TYR

    Let Love Come Shining Through

    Everything is beautiful
    When you’ve found that peace within
    If you’ve heard that whispered call
    Symphony will then begin

    When you’ve gazed within your self
    And you know just who you are
    Life will be so filled with wealth
    You will feel just like a star

    When you’ve gazed into the light
    Joy will live in you always
    Then that beam will shine so bright
    Everything will you amaze

    All you ever need to do
    Let that love come shining through

    12 January 2016

    Each Stanza seven Syllables

    Copyright © Lazy dog Smith | Year Posted 2017

    ----------------------------------------------------------

    Lazy dog Smith,
    IS THE NEW NAME NOW BEING USED BY MY GOOD FRIEND, THE AMAZING SINGER,SONGWRITER AND AUSTRALIAN POET, PETER DUGGAN....
    HE NOW HAS HIS POEMS PUBLISHED IN AT LEAST 7 BOOKS AND I BELIEVE YEARS FROM NOW HE AND HIS POETRY WILL BECOME FAMOUS.

    I love the new name he chose as it truly represents his laid back. peaceful personality and great sense of humor!-Tyr
    In this new poem he experiments using 7 syllable verses.

    ----------------------------------------------------------

    Edit- Found this magnificent poem , written by another fine poet at my home poetry site.
    Had to post it here right now, least I forget..-Tyr



    Form: Iambic Pentameter |

    The Ancient Bitch Of Days, for Chad Bittner Hurt

    It stood a while, alone, the perfect phrase
    Entire and beautiful upon the stage
    As lovely as two words could ever be
    ‘Till came the muse, the ancient bitch of days
    Demanding blood and ink upon the page
    Insisting passion and complexity
    And sacrifice, and violent hymns of praise
    Her hunger and her ardour to assuage
    In wild defiance of simplicity

    The poet quaked in terror, and betrayed
    His words to slake her raw and awesome rage
    In her cold hands they cried for company

    © Gail Foster 13th December 2016

    Copyright © Gail Foster | Year Posted 2016
    ^^^^ This poetess, has written a truly magnificent poem IMHO.
    Thus you get a double POTD, today my friends!
    Both are top class poets! --Tyr
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-22-2017 at 02:10 PM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  7. #6
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    TIME:

    Be the sands of time flow within thy mind,
    Every second of the day drifts away,
    More elusive than the last I do find,
    It's the nights I cry, I wish they would stay.

    For it is in the night, that time does cease,
    Moments before awakening, we're there,
    Trapped between two worlds, one soon to unleash,
    Leaving one behind, the one kind and fair.

    It fascinates me so, how time doth grow,
    Like a tree in the spring, when evergreen,
    Can be seen as a river, endless flow,
    Science can't tell you, that it can be seen.

    One thing is certain, it has its own law,
    I just know one thing, I wish I had more.

    Copyright © White Wolf | Year Posted 2017
    -----------------------------------------------------

    Great poem by my friend....--Tyr
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  8. #7
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    Summer

    There seemed no end to the lightness of days,
    darkness could not settle, and stars would hide,
    to give way to brightness of life in rays,
    of lasting sunshine for life to preside.
    The light of life to let nature’s gifts grow,
    emerge in lushness of flora’s array,
    the blue reflection of the sky aglow
    the calm waters, worldly beauty's display.
    Throughout the cycle of life there is light,
    to guide along the journey of vision,
    but not for the blinded minds to see as might,
    the one that understands life’s true passion.

    The learned will follow the way of life,
    the laws of nature, to enjoy love’s rife.



    T.J Grén

    Copyright © Teppo Gren | Year Posted 2015
    From my very good friend Teppo.
    This poet does any poetry form with deep thinking, superb verses and clear message.

    Myself, I think his sonnets are better than mine..-Tyr
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  9. #8
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default


    The Angel
    by Mikhail Lermontov

    The angel was flying through sky in midnight,
    And softly he sang in his flight;
    And clouds, and stars, and the moon in a throng
    Hearkened to that holy song.
    He sang of the garden of God's paradise,
    Of innocent ghosts in its shade;
    He sang of the God, and his vivacious praise
    Was glories and unfeigned.
    The juvenile soul he carried in arms
    For worlds of distress and alarms;
    The tune of his charming and heavenly song
    Was left in the soul for long.
    It roamed on earth many long nights and days,
    Filled with a wonderful thirst,
    And earth's boring songs could not ever replace
    The sounds of heaven it lost.



    © Copyright, 1996
    Translated from Russian by Yevgeny Bonver, October 1995.
    ************************************************** **
    ************************************************** *

    Mikhail Lermontov

    The Captive Knight
    1840
    by Mikhail Lermontov

    By a loophole, I sit in my prison,
    Could see the blue of the heaven from there,
    I feel sharp pain and a shame at the vision
    Of heedless birds, freely playing in air.

    On my dry lips, I’ve not any prayers,
    Nor any songs, that have ever to fly on,
    But I remember the ancient battles,
    My heavy sword and my coat of iron.

    My stony armor – the cross I’m to bear,
    My stony helmet compresses my brow,
    My shield’s worn from a sword and a spear,
    My horse takes roads – I don’t now how.

    Time is my horse that stays always my own,
    A helmet’s mask-visor – the grate on a hole,
    The walls are my armor that’s made of the stone,
    My permanent shield is the door’s iron fold.

    Time! I desire to speed your hooves’ rattle!
    My stony armor is heavy to rise on!
    Death, when we’ve come, will help me by the saddle;
    I will dismount and rise up my visor.


    Translated by Yevgeny Bonver, November, 2000
    Edited by Dmitry Karshtedt, June, 2001


    Biography

    Mikhail Lermontov
    Poet Details
    1814–1841
    Romantic poet Mikhail Yuryevich Lermontov was born in Moscow, Russia and was raised in the Penzenskaya province by his wealthy maternal grandmother. His mother, an aristocrat, died when he was three years old after a bitter and trying marriage, and his father, a retired army officer, was separated from Lermontov upon his mother’s death by his grandmother. In 1830 Lermontov enrolled in the University of Moscow, where he studied for two years among classmates including Konstantin Aksakov, Nicholas Stankevich, Vissarion Belinsky, and Aleksandr Herzen before withdrawing in 1832 and entering the Guards School in Saint Petersburg.

    Lermontov is the author of the narrative poems The Corsair (1828), The Angel (1831), Tambov Treasurer’s Wife (1838), The Fugitive (1846), and the much-revised Romantic masterpiece Demon (1839) and the first Russian psychological novel A Hero of Our Time (1840). Lord Byron greatly influenced Lermontov, and his early poems often featured a Byronic hero. Lermontov’s interest in the Russian Middle Ages drove the creation of historical poems and his love of the Russian countryside came out in colorful imagery and characters. Lermontov’s poetry is marked by Romantic intensity, and his lyricism was greatly admired by Anton Chekhov who said, “I know no better language than that of Lermontov.”

    On Aleksander Pushkin’s death, Lermontov wrote the controversial and widely popular elegy Death of a Poet (1837), which launched him to a new level of fame. This elegy accused the high courts of playing a role in Pushkin’s death and caused Lermontov to be arrested and exiled to Caucusus for two years. In 1838, through the intercession of his grandmother and the poet Vasily Zhukovsky, Lermontov returned to Moscow, where critics hailed him as Pushkin’s heir. He wrote prolifically during this time and enjoyed literary fame and friendships. However, his strong personality and boastfulness also produced several enemies.

    Lermontov died in a duel at the age of 26. In 1917 Boris Pasternak dedicated his first poetry collection My Sister, Life (1917) to the memory of Lermontov’s Demon.

    ----------------------------------
    -----------------------------------

    Mikhail Lermontov
    (Born 1814, Died 1841)
    (Translations from Russian)


    Mikhail Lermontov was descended from George Learmont, a Scottish officer who entered the Russian service in the early seventeenth century. His literary fame began with a poem on the death of Pushkin, full of angry invective against the court circles ; for this Lermontov, a Guards officer, was courtmartialled and temorarily transferred to the Caucasus. With the conspicuous exception of The Angel (1831), the best of his poetry was written during the last five years of his life. The Last House-warming (1840), in which he protests against the transfer of Napoleon's body from St. Helena to the Invalides, is an example of his rhetorical power. He was killed in a duel at the age of twenty-seven.

    From "The Heritage of Russian Verse," by Dimitri Obolensky



    A
    The Angel

    B
    The Beggar

    C
    The Captive Knight
    The Confession
    The Cross On the Rock

    D
    The Dagger
    Death Of the Poet
    "Don't Trust In Self..."

    The Dream

    F
    The First Of January
    "Forever You, the Unwashed Russia!"
    From Goethe


    G
    Gratitude
    The Grave of Ossian

    H
    "He Has Been Born..."


    I
    "I Come Out To the Path..."
    "I Want To Live..."

    J
    Jewish Melody

    L
    Loneliness

    M
    My Country
    My Home

    N
    The Neighbor
    "No, I'm Not Byron..."
    "No, Not With You..."
    "Not With the Proud Kind Of Beauty"

    O
    "On a Bare Hill's Top..."


    P
    "The People Of Israel, Cry, Cry!"
    The Prayer
    The Prophecy
    Prophet

    R
    Requiem

    S
    The Sail

    T
    "Their Love Was So Gentle..."
    To A. O. Smirnoff
    To the Countess Rostopchin
    To Naryshkin
    To the Picture Of Rembrandt
    To the Portrait
    To Trubetskoy

    To ***

    W
    Waves And People
    "We Stood In the Ranks..."

    "When, In the Corny Field..."
    Why

    See more translations by Yevgeny Bonver.
    Special thanks to Yevgeny Bonver, Tanya Karshtedt and Dmitry Karshtedt for providing me with unique material for this page (i.e. with their translations of famous poems by Mikhail Lermontov)


    Mikhail Lermontov on the Web: Google | Wikipedia
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-25-2017 at 11:02 AM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  10. Thanks Balu thanked this post
  11. #9
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    The Boatman
    ----by Vasily Andreyevich Zhukovsky


    Driven by misfortune's whirlwind,
    Having neither oar nor rudder,
    By a storm my bark was driven
    Out upon the boundless sea.
    'midst black clouds a small star sparkled;
    'Don't conceal yourself!' I cried;
    But it disappeared, unheeding;
    And my anchor was lost, too.

    All was clothed in gloomy darkness;
    Great swells heaved all round;
    In the darkness yawned the depths
    I was hemmed in by cliffs.
    'There's no hope for my salvation!'
    I bemoaned, with heavy spirit…
    Madman! Providence
    Was your secret helmsman.

    With a hand invisible,
    'midst the roaring waves,
    Through the gloomy, veiled depths
    Past the terrifying cliffs,
    My all-powerful savior guided me.
    Then-all's quiet ! gloom has vanished;
    I behold a paradisical realm…
    Three celestial angels.

    Providence - O, my protector!
    My dejected groaning ceases;
    On my knees, in exaltation,
    On their image I did gaze.
    Who could sing their charm?
    Or their power o'er the soul?
    All around them holy innocence
    And an aura divine.

    A delight as yet untasted -
    Live and breathe for them;
    Take into my soul and heart
    All their words and glances sweet.
    O fate! I've but one desire:
    Let them sample every blessing;
    Vouchsafe them delight - me suffering;
    Only let me die before they do.


    Плове ;ц

    Вихрk 7;м бедстви я гонимый ,
    Без кормила и весла,
    В океан неисход имый
    Бу 088;я челн мой занесла .
    В тучах звездоч ка светила сь;
    'Не скрывай ся!' - я взывал;
    &# 1053;епрекл&# 1086;нная сокрыла сь;
    Якор&# 1100; был - и тот пропал.
    Все оделось черной мглою:
    В&# 1089;колыха&# 1083;ися валы;
    Бе&# 1079;дны в мраке предо мною;
    Вк&# 1088;уг ужасные скалы.
    'Н& #1077;т надежды на спасень е!' -
    Я роптал, уныв душой...
    О безумец! Провиде нье
    Был 086; тайный кормщик твой.

    Нk 7;видимоn 2; рукою,
    С&# 1082;возь ревущие валы,
    Ск&# 1074;озь одеты бездны мглою
    И грозящи е скалы,
    М&# 1086;щный вел меня храните ль.
    Вдру&# 1075; - все тихо! мрак исчез;
    В&# 1080;жу райскую обитель ...
    В ней трех ангелов небес.

    i 4; спасите ль - провиде нье!
    Ско&# 1088;бный ропот мой утих;
    На коленах, в восхище нье,
    Я смотрю на образ их.
    О! кто прелест ь их опишет?
    &# 1050;то их силу над душой?
    В&# 1089;е окрест их небом дышит
    И невинно стью святой.
    Неиспыm 0;анная радость -
    Ими жить, для них дышать;
    &# 1048;х речей, их взоров сладост ь
    В душу, в сердце принима ть.
    О судьба! одно желанье :
    Дай все блага им вкусить ;
    Пусть им радость - мне страдан ье;
    Но... не дай их пережит ь.
    Vasily Andreyevich Zhukovsky
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  12. Likes Balu liked this post
  13. #10
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default


    A Country Boy in Winter

    -----By Sarah Orne Jewett
    The wind may blow the snow about,
    For all I care, says Jack,
    And I don’t mind how cold it grows,
    For then the ice won’t crack.
    Old folks may shiver all day long,
    But I shall never freeze;
    What cares a jolly boy like me
    For winter days like these?

    Far down the long snow-covered hills
    It is such fun to coast,
    So clear the road! the fastest sled
    There is in school I boast.
    The paint is pretty well worn off,
    But then I take the lead;
    A dandy sled’s a loiterer,
    And I go in for speed.

    When I go home at supper-time,
    Ki! but my cheeks are red!
    They burn and sting like anything;
    I’m cross until I’m fed.
    You ought to see the biscuit go,
    I am so hungry then;
    And old Aunt Polly says that boys
    Eat twice as much as men.

    There’s always something I can do
    To pass the time away;
    The dark comes quick in winter-time—
    A short and stormy day
    And when I give my mind to it,
    It’s just as father says,
    I almost do a man’s work now,
    And help him many ways.

    I shall be glad when I grow up
    And get all through with school,
    I’ll show them by-and-by that I
    Was not meant for a fool.
    I’ll take the crops off this old farm,
    I’ll do the best I can.
    A jolly boy like me won’t be
    A dolt when he’s a man.

    I like to hear the old horse neigh
    Just as I come in sight,
    The oxen poke me with their horns
    To get their hay at night.
    Somehow the creatures seem like friends,
    And like to see me come.
    Some fellows talk about New York,
    But I shall stay at home.

    Source: American Poetry: The Nineteenth Century (1993)

    --------------------------------------------------------
    *******************************************
    Bonus today....-Tyr


    When he would have his Verses Read
    -------------By Robert Herrick
    In sober mornings do thou not rehearse
    The holy incantation of a verse;
    But when that men have both well drunk, and fed,
    Let my enchantments then be sung, or read.
    When laurel spurts i' th' fire, and when the hearth
    Smiles to itself, and gilds the roof with mirth;
    When up the thyrse is raised, and when the sound
    Of sacred orgies flies: "A round, a round;"
    When the rose reigns, and locks with ointments shine,
    Let rigid Cato read these lines of mine.
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-27-2017 at 12:16 PM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  14. Likes Balu liked this post
  15. #11
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default


    An Old Man
    --- by C.P. Cavafy

    At the noisy end of the café, head bent
    over the table, an old man sits alone,
    a newspaper in front of him.

    And in the miserable banality of old age
    he thinks how little he enjoyed the years
    when he had strength, eloquence, and looks.

    He knows he’s aged a lot: he sees it, feels it.
    Yet it seems he was young just yesterday.
    So brief an interval, so very brief.

    And he thinks of Prudence, how it fooled him,
    how he always believed—what madness—
    that cheat who said: “Tomorrow. You have plenty of time.”

    He remembers impulses bridled, the joy
    he sacrificed. Every chance he lost
    now mocks his senseless caution.

    But so much thinking, so much remembering
    makes the old man dizzy. He falls asleep,
    his head resting on the café table.

    Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard

    (C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992)

    - Original Greek Poem

    ************************************************** ************************************************** ****************************
    Constantine P. Cavafy
    From Wikipedia, the free encyclopedia
    Constantine P. Cavafy
    Cavafy1900.jpg
    Constantine Cavafy c. 1900
    Born April 29, 1863
    Alexandria, Egypt Province, Ottoman Empire
    Died April 29, 1933 (aged 70)
    Alexandria, Kingdom of Egypt
    Occupation Poet, journalist, civil servant
    Ethnicity Greek
    Signature

    Constantine P. Cavafy (/kəˈvɑːfɪ/;[1] also known as Konstantin or Konstantinos Petrou Kavafis, or Kavaphes; Greek: Κωνσταντίνος Π. Καβάφης; April 29 (April 17, OS), 1863 – April 29, 1933) was a Greek poet, journalist and civil servant. His consciously individual style earned him a place among the most important figures not only in Greek poetry, but in Western poetry as well.[2]

    Cavafy wrote 154 poems, while dozens more remained incomplete or in sketch form. During his lifetime, he consistently refused to formally publish his work and preferred to share it through local newspapers and magazines, or even print it out himself and give it away to anyone interested. His most important poems were written after his fortieth birthday, and officially published two years after his death.

    Contents

    1 Biography
    2 Work
    2.1 Excerpt from Ithaca
    2.2 Historical poems
    2.3 Sensual poems
    2.4 Philosophical poems
    3 Museum
    4 Bibliography
    4.1 Volumes with translations of Cavafy's poetry in English
    4.2 Other works
    4.3 Filmography
    4.4 Other references
    5 References
    6 External links

    Biography
    Constantine P. Cavafy street sign in his city Alexandria, 24 January 2014. Photo By: Ahmed Hamed

    Cavafy was born in 1863 in Alexandria, Egypt, to Greek parents, and was baptized into the Greek Orthodox Church. His father's name was Πέτρος Ἰωάννης, Petros Ioannēs —hence the Petrou patronymic (GEN) in his name— and his mother's Charicleia (Greek: Χαρίκλεια; née Γεωργάκη Φωτιάδη, Georgakē Photiadē). His father was a prosperous importer-exporter who had lived in England in earlier years and acquired British nationality. After his father died in 1870, Cavafy and his family settled for a while in Liverpool in England. In 1876, his family faced financial problems due to the Long Depression of 1873, so, by 1877, they had to move back to Alexandria.

    In 1882, disturbances in Alexandria caused the family to move again, though temporarily, to Constantinople. This was the year when a revolt broke out in Alexandria against the Anglo-French control of Egypt, thus precipitating the 1882 Anglo-Egyptian War. Alexandria was bombarded by a British fleet, and the family apartment at Ramleh was burned.

    In 1885, Cavafy returned to Alexandria, where he lived for the rest of his life. His first work was as a journalist; then he took a position with the British-run Egyptian Ministry of Public Works for thirty years. (Egypt was a British protectorate until 1926.) He published his poetry from 1891 to 1904 in the form of broadsheets, and only for his close friends. Any acclaim he was to receive came mainly from within the Greek community of Alexandria. Eventually, in 1903, he was introduced to mainland-Greek literary circles through a favourable review by Xenopoulos. He received little recognition because his style differed markedly from the then-mainstream Greek poetry. It was only twenty years later, after the Greek defeat in the Greco-Turkish War (1919-1922), that a new generation of almost nihilist poets (e.g. Karyotakis) would find inspiration in Cavafy's work.

    A biographical note written by Cavafy reads as follows:

    "I am from Constantinople by descent, but I was born in Alexandria—at a house on Seriph Street; I left very young, and spent much of my childhood in England. Subsequently I visited this country as an adult, but for a short period of time. I have also lived in France. During my adolescence I lived over two years in Constantinople. It has been many years since I last visited Greece. My last employment was as a clerk at a government office under the Ministry of Public Works of Egypt. I know English, French, and a little Italian."[3]

    He died of cancer of the larynx on April 29, 1933, his 70th birthday. Since his death, Cavafy's reputation has grown. His poetry is taught in school in Greece and Cyprus, and in universities around the world.

    E. M. Forster knew him personally and wrote a memoir of him, contained in his book Alexandria. Forster, Arnold J. Toynbee, and T. S. Eliot were among the earliest promoters of Cavafy in the English-speaking world before the Second World War.[citation needed] In 1966, David Hockney made a series of prints to illustrate a selection of Cavafy's poems, including In the dull village.
    Work
    Manuscript of his poem "Thermopylae".
    Cavafy's poem Κρυμμένα ("Krimmena", Hidden Things) painted on a building in Leiden, Netherlands.

    Cavafy was instrumental in the revival and recognition of Greek poetry both at home and abroad. His poems are, typically, concise but intimate evocations of real or literary figures and milieux that have played roles in Greek culture. Uncertainty about the future, sensual pleasures, the moral character and psychology of individuals, homosexuality, and a fatalistic existential nostalgia are some of the defining themes.

    Besides his subjects, unconventional for the time, his poems also exhibit a skilled and versatile craftsmanship, which is extremely delicate to translate.[4] Cavafy was a perfectionist, obsessively refining every single line of his poetry. His mature style was a free iambic form, free in the sense that verses rarely rhyme and are usually from 10 to 17 syllables. In his poems, the presence of rhyme usually implies irony.

    Cavafy drew his themes from personal experience, along with a deep and wide knowledge of history, especially of the Hellenistic era. Many of his poems are pseudo-historical, or seemingly historical, or accurately but quirkily historical.

    One of Cavafy's most important works is his 1904 poem Waiting for the Barbarians.The poem begins by describing a city-state in decline, whose population and legislators are waiting for the arrival of the barbarians. When night falls, the barbarians have not arrived. The poem ends: "What is to become of us without barbarians? Those people were a solution of a sort."

    In 1911, Cavafy wrote "Ithaca", inspired by the Homeric return journey of Odysseus to his home island, as depicted in the Odyssey. The poem's theme is that enjoyment of the journey of life, and the increasing maturity of the soul as that journey continues, are all the traveler can ask for. To Homer, and to the Greeks in general, not the island, but the idea of Ithaca is important. Life is also a journey, and everyone has to face difficulties like Odysseus, when he returned from Troy. When you reach Ithaca, you have gained so much experience from the voyage, that it is not very important if you reached your goals (e.g. Odysseus returned all alone). Ithaca cannot give you riches, but she gave you the beautiful journey.

    Almost all of Cavafy's work was in Greek; yet, his poetry remained unrecognized in Greece until after the publication of his first anthology in 1935. He is known for his prosaic use of metaphors, his brilliant use of historical imagery, and his aesthetic perfectionism. These attributes, amongst others, have assured him an enduring place in the literary pantheon of the Western World.
    Excerpt from Ithaca
    Original Greek English Translation

    Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη,
    νὰ εὔχεσαι νἆναι μακρὺς ὁ δρόμος,
    γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
    Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
    το θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι



    When you depart for Ithaca,
    wish for the road to be long,
    full of adventure, full of knowledge.
    Don't fear the Laistrygonians and the Cyclops,
    the angry Poseidon.

    A reading of this can be heard at the George Barbanis website
    Historical poems

    These poems are mainly inspired by the Hellenistic era with Alexandria at primary focus. Other poems originate from Helleno-romaic antiquity and the Byzantine era. Mythological references are also present. The periods chosen are mostly of decline and decadence (e.g. Trojans); his heroes facing the final end.
    Sensual poems

    The sensual poems are filled with the lyricism and emotion of same-sex love; inspired by recollection and remembrance. The past and former actions, sometimes along with the vision for the future underlie the muse of Cavafy in writing these poems.
    Philosophical poems

    Also called instructive poems they are divided into poems with consultations to poets and poems that deal with other situations such as closure (for example, "The walls"), debt (for example, "Thermopylae"), and human dignity (for example, "The God Abandons Antony").

    The poem "Thermopylae" reminds us of the famous battle of Thermopylae where the 300 Spartans and their allies fought against the greater numbers of Persians, although they knew that they would be defeated. There are some principles in our lives that we should live by, and Thermopylae is the ground of duty. We stay there fighting although we know that there is the potential for failure. (At the end the traitor Ephialtes will appear, leading the Persians through the secret trail).[5]
    Museum
    House-museum of Cavafy, Alexandria.
    A bust of Constantine Cavafy located in his apartment.
    Death mask of Cavafy.

    Cavafy's Alexandria apartment has since been converted into a museum. The museum holds several of Cavafy's sketches and original manuscripts as well as containing several pictures and portraits of and by Cavafy.
    Bibliography

    Selections of Cavafy's poems appeared only in pamphlets, privately printed booklets and broadsheets during his lifetime. The first publication in book form was "Ποιήματα" (Poiēmata, "Poems"), published posthumously in Alexandria, 1935.
    Volumes with translations of Cavafy's poetry in English

    Poems by C. P. Cavafy, translated by John Mavrogordato (London: Chatto & Windus, 1978, first edition in 1951)
    The Complete Poems of Cavafy, translated by Rae Dalven, introduction by W. H. Auden (New York: Harcourt, Brace & World, 1961)
    The Greek Poems of C.P. Cavafy As Translated by Memas Kolaitis, two volumes (New York: Aristide D. Caratzas, Publisher, 1989)
    Complete Poems by C P Cavafy, translated by Daniel Mendelsohn, (Harper Press, 2013)
    Passions and Ancient Days - 21 New Poems, Selected and translated by Edmund Keeley and George Savidis (London: The Hogarth Press, 1972)
    Poems by Constantine Cavafy, translated by George Khairallah (Beirut: privately printed, 1979)
    C. P. Cavafy, Collected Poems, translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard, edited by George Savidis, Revised edition (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1992)
    Selected Poems of C. P. Cavafy, translated by Desmond O'Grady (Dublin: Dedalus, 1998)
    Before Time Could Change Them: The Complete Poems of Constantine P. Cavafy, translated by Theoharis C. Theoharis, foreword by Gore Vidal (New York: Harcourt, 2001)
    Poems by C. P. Cavafy, translated by J.C. Cavafy (Athens: Ikaros, 2003)
    I've Gazed So Much by C. P. Cavafy, translated by George Economou (London: Stop Press, 2003)
    C. P. Cavafy, The Canon, translated by Stratis Haviaras, foreword by Seamus Heaney (Athens: Hermes Publishing, 2004)
    The Collected Poems, translated by Evangelos Sachperoglou, edited by Anthony Hirst and with an introduction by Peter Mackridge (Oxford: Oxford University Press, [ISBN 9608762707] 2007)
    The Collected Poems of C. P. Cavafy: A New Translation, translated by Aliki Barnstone, Introduction by Gerald Stern (New York: W.W. Norton, 2007)
    C. P. Cavafy, Selected Poems, translated with an introduction by Avi Sharon (Harmondsworth: Penguin, 2008)
    C. P. Cavafy, Collected Poems, translated by Daniel Mendelsohn (New York: Alfred A. Knopf, 2009)
    C. P. Cavafy, Poems: The Canon, translated by John Chioles, edited by Dimitrios Yatromanolakis (Cambridge, Mass.: Harvard Early Modern and Modern Greek Library, ISBN 9780674053267, 2011)
    "C.P. Cavafy, Selected Poems", translated by David Connolly, Aiora Press, Athens 2013
    Clearing the Ground: C.P. Cavafy, Poetry and Prose, 1902-1911, translations and essay by Martin McKinsey (Chapel Hill: Laertes, 2015)

    Translations of Cavafy's poems are also included in

    Lawrence Durrell, Justine (London, UK: Faber & Faber, 1957)
    Modern Greek Poetry, edited by Kimon Friar (New York: Simon and Schuster, 1973)
    Memas Kolaitis, Cavafy as I knew him (Santa Barbara, CA: Kolaitis Dictionaries, 1980)
    James Merrill, Collected Poems (New York: Alfred A. Knopf, 2002)
    Don Paterson, Landing Light (London, UK: Faber & Faber, 2003)
    Derek Mahon, Adaptations (Loughcrew, Ireland: The Gallery Press, 2006)
    A.E. Stallings, Hapax (Evanston, Illinois: Triquarterly Books, 2006)
    Don Paterson, Rain (London, UK: Faber & Faber, 2009)
    John Ash, In the Wake of the Day (Manchester, UK: Carcanet Press, 2010)
    David Harsent, Night (London, UK: Faber & Faber, 2011)
    Selected Prose Works, C.P. Cavafy, edited and translated by Peter Jeffreys (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2010)

    Other works

    Panagiotis Roilos, C. P. Cavafy: The Economics of Metonymy, Urbana: University of Illinois Press, 2009.
    Panagiotis Roilos (ed.), Imagination and Logos: Essays on C. P. Cavafy, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 2010 (ISBN 9780674053397).
    Robert Liddell, Cavafy: A Critical Biography (London: Duckworth, 1974). A widely acclaimed biography of Cavafy. This biography has also been translated in Greek (Ikaros, 1980) and Spanish (Ediciones Paidos Iberica, 2004).
    P. Bien, Constantine Cavafy (1964)
    Edmund Keeley, Cavafy's Alexandria (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1995). An extensive analysis of Cavafy's works.
    Michael Haag, Alexandria: City of Memory (New Haven, CT: Yale University Press, 2005). Provides a portrait of the city during the first half of the 20th century and a biographical account of Cavafy and his influence on E.M. Forster and Lawrence Durrell.
    Michael Haag, Vintage Alexandria: Photographs of the City 1860-1960 (New York and Cairo: The American University in Cairo Press, 2008). A photographic record of the cosmopolitan city as it was known to Cavafy. It includes photographs of Cavafy, E M Forster, Lawrence Durrell, and people they knew in Alexandria.
    Martin McKinsey, Hellenism and the Postcolonial Imagination: Yeats, Cavafy, Walcott (Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 2010). First book to approach Cavafy's work from a postcolonial perspective.

    Filmography

    Cavafy, a biographical film was directed by Iannis Smaragdis in 1996 with music by Vangelis. A literary form of the script of the film was also published in book form by Smaragdis.

    Other references

    C. P. Cavafy appears as a character in the Alexandria Quartet of Lawrence Durrell.
    The Weddings Parties Anything song 'The Afternoon Sun' is based on the Cavafy poem of the same title.
    The American poet Mark Doty's book My Alexandria uses the place and imagery of Cavafy to create a comparable contemporary landscape.
    The Canadian poet and singer-songwriter Leonard Cohen memorably transformed Cavafy's poem "The God Abandons Antony," based on Mark Antony's loss of the city of Alexandria and his empire, into "Alexandra Leaving," a song around lost love.[6]
    Scottish songwriter Donovan featured one of Cavafy's poems in his 1970 film There is an Ocean.
    The Nobel Prize-winning Turkish novelist Orhan Pamuk, in an extended essay published in the "New York Times", writes about how Cavafy's poetry, particularly his poem "The City," has changed the way Pamuk looks at, and thinks about, the city of Istanbul, a city that remains central to Pamuk's own writing.[7]
    Frank H. T. Rhodes' last commencement speech given at Cornell University in 1995 was based on Cavafy's poem, Ithaca.[8]

    References

    Collins English Dictionary – Complete and Unabridged, HarperCollins Publishers, 2003: "Cavafy"
    Encyclopaedia Britannica - Constantine P. Cavafy biography, Britannica.com
    Woods, Gregory (1999). A History of Gay Literature, the Male Tradition. Yale University Press. ISBN 978-0-300-08088-9.
    More Cavafy, Stallings A.E., Poetryfoundation.org
    Thermopylae, analysis
    Alexandra Leaving
    http://www.nytimes.com/2013/12/22/bo...res.html?_r=1&

    Rhodes, Frank H. T. "Commencement Address 1995" (PDF). Retrieved August 29, 2016.

    External links
    Wikimedia Commons has media related to Constantine P. Cavafy.
    Wikiquote has quotations related to: Constantine P. Cavafy
    Greek Wikisource has original text related to this article:
    Cavafy in Greek

    C. P. Cavafy - The official website of the Cavafy Archive (in English)
    "The official website of the Cavafy Archive" (in Greek)
    A comprehensive website, including a biography, a gallery, bibliography, news and extensive selections of poetry in English and Greek
    Cavafy in English and Greek, Select Online Resources
    Audio introduction to Cavafy's poems In English, with examination of ten of his finest poems
    The Cavafy Museum in Alexandria
    Cavafy: surviving immortality
    "Artificial Flowers"—translations by Peter J. King & Andrea Christofidou
    Extensive collection of poems, in English & Greek & audio
    Ithaki.net A search engine named in honor of the poem "Ithaki"
    'As Good as Great Poetry Gets' Daniel Mendelsohn article on Cavafy from The New York Review of Books
    "Of the Jews (A.D. 50)" by C. P. Cavafy
    Audio: Cavafy's poem Ithaka read by Edmund Keeley
    "In the dull village", a painting by David Hockney inspired by Cavafy, now in the British Museum
    Babis Koulouras recites Cavafy's poems by heart. The orchestra of "K.P.Kavafis" team of Culture Club of Ano Syros plays Cavafy's songs (in Greek)
    Works by or about Constantine P. Cavafy at Internet Archive
    Works by Constantine P. Cavafy at LibriVox (public domain audiobooks)
    Last edited by Tyr-Ziu Saxnot; 01-28-2017 at 05:57 PM.
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  16. #12
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    Missing Mom

    She's gone
    no longer here
    but I need her here
    it wasn't time
    not my time to let go
    memories are clear

    Can't live without her
    the only one, only one
    but the time since is a blur

    I took you for granted
    thought you'd always be there
    you know I loved you so dear

    I miss you Mom
    the pain is still here
    it will never die
    I love you so dear

    I love you Mom
    that's unchanged
    you held my heart first
    that's unchanged

    I think of you daily
    morning, noon and night
    this I know is true
    I so love and miss you



    **************************
    Jim, you finally titled it, but you forgot to sign and date your poem..
    I decided to post it as is, even tho' unsigned and not dated, by you the author..
    Now posted as my choice for My, Poem Of The Day.....

    One can never go wrong when they put this much heart and depth into a poem my friend...
    You write poetry-- you just didn't know it previously - now you do.--Tyr
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  17. #13
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default


    The Dream
    ------------------By Aphra Behn
    All trembling in my arms Aminta lay,
    Defending of the bliss I strove to take;
    Raising my rapture by her kind delay,
    Her force so charming was and weak.
    The soft resistance did betray the grant,
    While I pressed on the heaven of my desires;
    Her rising breasts with nimbler motions pant;
    Her dying eyes assume new fires.
    Now to the height of languishment she grows,
    And still her looks new charms put on;
    Now the last mystery of Love she knows,
    We sigh, and kiss: I waked, and all was done.

    ‘Twas but a dream, yet by my heart I knew,
    Which still was panting, part of it was true:
    Oh how I strove the rest to have believed;
    Ashamed and angry to be undeceived!



    Epitaph on the Tombstone of a Child, the Last of Seven that Died Before


    -------------------By Aphra Behn

    This Little, Silent, Gloomy Monument,
    Contains all that was sweet and innocent ;
    The softest pratler that e'er found a Tongue,
    His Voice was Musick and his Words a Song ;
    Which now each List'ning Angel smiling hears,
    Such pretty Harmonies compose the Spheres;
    Wanton as unfledg'd Cupids, ere their Charms
    Has learn'd the little arts of doing harms ;
    Fair as young Cherubins, as soft and kind,
    And tho translated could not be refin'd ;
    The Seventh dear pledge the Nuptial Joys had given,
    Toil'd here on Earth, retir'd to rest in Heaven ;
    Where they the shining Host of Angels fill,
    Spread their gay wings before the Throne, and smile.



    Aphra Behn

    Aphra Behn was the first female writer to make her living through her art; she was a significant seventeenth‑century dramatist,The Rover being one of her best‑known plays. Little is known of her early life, but we do know that she was an accomplished poet, worked as a scribe for the King’s Company players, produced many plays, wrote a novel about an enslaved African prince (Oroonoko) and was a spy for the English Crown, operating for a period in the Netherlands.

    She caused some scandal, touching as she did on topics of a sexual nature, and, during the late‑nineteenth century, her work was largely dismissed for this reason. Behn claimed that no such scandal would have arisen had such plays been penned by a man. Herpoetic voice is distinctive and strong. She often comments on contemporary events and situations, and writes from the position of both men and women.
    -----------------------------------------
    ---------------------------------------------
    ******************************************


    Aphra Behn
    Poet Details
    1640–1689

    Aphra Behn, one of the most influential dramatists of the late seventeenth century, was also a celebrated poet and novelist. Her contemporary reputation was founded primarily on her "scandalous" plays, which she claimed would not have been criticized for impropriety had a man written them. Behn's assertion of her unique role in English literary history is confirmed not only by the extraordinary circumstances of her writings, but by those of her life history as well.

    No one really knows her birth name or when exactly she was born. Her parentage has been traced to Wye, and tradition has it that she was born in 1640. One version of her life postulates that her parents were a barber, John Amis, and Amy, his wife. Another speculation about Behn has her the child of a couple named Cooper. However, an essay by the unidentified "One of the Fair Sex" affixed to the collection of The Histories And Novels of the Late Ingenious Mrs. Behn (1696) maintains that Aphra was the daughter of Mr. and Mrs. John Johnson of nearby Canterbury. Johnson was a gentleman related to Francis, Lord Willoughby, who appointed him lieutenant general of Surinam, for which Willoughby was the royal patentee. Whether Aphra was Johnson's natural child or fostered by him is not known, but what has been established with reasonable certainty was that in 1663 Aphra accompanied Johnson, his wife, and a young boy, mentioned as Behn's brother, on a voyage to take up residence in the West Indies. Johnson died on the way, and the mother and two children lived for several months in Surinam. This episode was to have lasting effects on Behn's life. Her most famous novel, Oroonoko (1688), is based on her experiences there and her friendship with a prince of the indigenous peoples. The facts about Behn's life after her return to England in 1664 are also unclear. She is known to have met and taken the name of a man considered to be her husband, who was perhaps a Dutch merchant whose name was either "Ben," "Beane," "Bene," or "Behn." Whatever the true circumstances, from that time on she was known publicly as "Mrs. Behn," the name she later used for her professional writing. Aphra Behn was propelled into writing for a living by the death of her husband in 1665, and her indebtedness as a result of her employment as a spy for King Charles II.

    When her husband died, Behn was left without funds. Perhaps because of her association, through him, with the Dutch, she was appointed an intelligence gatherer for the king, who was, at least, to pay for her trip to Antwerp as his spy. But Charles did not respond to Behn's requests for money for her trip home, so in December 1666 she was forced to borrow for her passage back to England. Charles continued to refuse payment, and in 1668 Behn was thrown into debtor's prison. The circumstances of her release are unknown, but in 1670 her first play, The Forc'd Marriage (published, 1671), was produced in London, and Behn, having vowed never to depend on anyone else for money again, became one of the period's foremost playwrights. She earned her living in the theater and then as a novelist until her death on 16 April 1689.

    Even before her arrest for indebtedness Aphra Behn had written poetry. These early poems are not as polished as the later incidental poems or those from her plays, but they indicate the versatility of her literary gifts and prefigure the skill and grace that characterize all of Behn's verse. Although it was impossible to make a living from writing poems exclusively, Behn, in the tradition of famous English playwrights whose poetry was also accorded distinction, pursued verse writing as an adjunct to her more lucrative work.

    Behn's contemporary reputation as a poet was no less stunning than her notoriety as a dramatist. She was heralded as a successor to Sappho, inheriting the great gifts of the Greek poet in the best English tradition exemplified by Behn's immediate predecessor, Katherine Philips. Just as Philips was known by her pastoral nom de plume and praised as "The Matchless Orinda," so Behn was apostrophized as "The Incomparable Astrea," an appellation based on the code name she had used when she was Charles's spy.

    Some of Behn's lyrics originally appeared in her plays, and there were longer verses, such as the Pindaric odes, published for special occasions. But the majority of her poetry was published in two collections that included longer narrative works of prose and poetry as well as Behn's shorter verses. Poems upon Several Occasions: with A Voyage to the Island of Love (1684) and Lycidus: Or The Lover in Fashion (1688) reflect Behn's customary use of classical, pastoral, courtly, and traditionally English lyric modes. Forty-five poems appeared in Poems upon Several Occasions; ten poems were appended to Lycidus. Ten more works appeared in the 1685 Miscellany. Posthumous publications include poems in Charles Gildon's Miscellany Poems Upon Several Occasions (1692) and in The Muses Mercury (1707-1708).

    Behn's distinctive poetic voice is characterized by her audacity in writing about contemporary events, frequently with topical references that, despite their allegorical maskings, were immediately recognizable to her sophisticated audience. Although she sometimes addressed her friends by their initials or their familiar names, she might just as easily employ some classical or pastoral disguise that was transparent to the initiated. Behn's poetry, therefore, was less public than her plays or her prose fiction, as it depended, in some cases, on the enlightened audience's recognition of her topics for full comprehension of both the expression and implications of her verse. Such poetic technique involved a skill and craft that earned her the compliments of her cohorts as one who, despite her female form, had a male intelligence and masculine powers of reason.

    Behn's response to this admiration was to display even more fully those characteristics which had earned her praise. Frequently her poems are specifically addressed to members of her social community and might employ mild satire as commentary, present events of their lives, and detail or explore the emotional states of their frequently complex relationships, expecially those of love and sex. Less commonly Behn might use a translation or adaptation of another author's verse to discuss these issues in her own style. In these cases the poems are frequently redrawn to reveal Behn's own emphases and display more her artistic perspective than that of the original author.

    Whatever the source of the texts, whether her plays, a political or personal occasion, an adaptation or translation, or an emotional or psychological exploration, Behn's verse style is particular and identifiable, with a very distinctive voice. The speaker is usually identified as a character or as "Astrea," Behn's poetic self, and there is usually a specific audience. There may be dialogue within a poem, but, unlike the dialogue in her plays, in the poetry the voices are joined in lyrical rather than dramatic expression. In fact, the musicality of Behn's verse is another identifying characteristic. Whereas many of Behn's predecessors and contemporaries, including Philips, to whom Behn was frequently compared, are known for the Metaphysical aspects of their verse, Behn's poems are more classical, in the tradition of Ben Jonson rather than John Donne. As such they rely more on the heritage of sixteenth-century ornate lyricism as practiced by Sir Philip Sidney, Edmund Spenser, and William Shakespeare, along with the epigrammatic tradition of light Juvenalian satire in Jonson and Robert Herrick, than the Marvellian wit and Miltonic grandeur of later seventeenth-century verse. Behn shares with John Dryden a preference for the couplet, but she also uses a modified ballad stanza and more varied verse forms if the content permits. The decorum of her verse is based in a very traditional relationship between structure and meaning, so that her discourse has a sense of immediacy and directness despite the conventionality of her literary forms. Perhaps it is because her use of vocabulary and form is so traditional that Behn, who was in her lifetime criticized as outrageous for the content of her works, was able, nevertheless, to thrive as a successful author.

    The first of the Poems upon Several Occasions, "The Golden Age," presents Behn's customary combination of tradition and innovation. It is described in the text as "A Paraphrase on a Translation out of French," and although Behn criticism usually emphasizes that the poem is a translation, Behn herself presents rather more of the aspect of paraphrase. The poem restates well-known concepts in a typically idiosyncratic way. Behn conventionally places her paradise in a prelapsarian garden but then goes on to describe that sinless state as devoid also of "civilized" constraints. Lovers' vows are "Not kept in fear of Gods, no fond Religious cause, / Nor in obedience to duller Laws" but merely for joy alone. Honor, rather than being perceived as a desirable characteristic, is furiously attacked in two long verses as responsible for introducing the shame and formality that "first taught lovely Eyes the art, / To wound, and not to cure the heart." This, she maintains, is "a Cruel Law." She asserts that women have sexuality and can teach men how to express their feelings if only this false value, honor, were not in the way.

    Business and the rules of honor are also rejected in favor of a natural and easy "Love" in the poem "A Farewel to Celladon, On his Going into Ireland." These verses ask Celladon why he bothers with boring government business ("To Toyl, be Dull, and to be Great"), when he knows that success will not bring happiness. It is more important, the speaker advises him, to enjoy the company of his close good friend, Damon, to whom Celladon is "by Sacred Friendship ty'd," and from whom "Love nor Fate can nere divide" him. The tradition of close male friendships has both a literary and social history based in the classics. In this "Pindarique," Behn elevates such a relationship over politics and commerce. In her other poems as well, there is a precedence of close personal relationships over public enterprise. The portrayal of many of these relationships is in the classical pastoral tradition, and several of the poems also present the classical concept of the person with attributes of both sexes, the androgyne or hermaphrodite.

    "Friendship" that is "Too Amorous for a Swain to a Swain" is the basis for one section in the long poem describing Behn's social circle, "Our Cabal." The verses on "Mr. Ed. Bed." describe the relationship between Philander and Lycidas as conventionally androgynous, with implicit overtones of sexuality. Philander, she writes, "nere paid / A Sigh or Tear to any Maid: / ... / But all the Love he ever knew, / On Lycidas he does bestow."

    Homoeroticism is standard in Behn's verse, either in descriptions such as these of male to male relationships or in depictions of her own attractions to women. Behn was married and widowed early, and as a mature woman her primary publicly acknowledged relationship was with a gay male, John Hoyle, himself the subject of much scandal. Behn was known to have had male lovers throughout her lifetime, most notably the man allegorized as "Amintas" in her verses, but she also writes explicitly of the love of women for each other. Just as the emotional and physical closeness of males is justified by their androgynous qualities, so, for women, hermaphroditic characteristics transcend conventional boundaries by allowing the enjoyment of female and male qualities in lovers.

    The breaking of boundaries in poetry, as in her life, caused Behn to be criticized as well as admired publicly. Her best-known poem, "The Disappointment," finely illustrates Behn's ability to portray scandalous material in an acceptable form. The poem was sent to Hoyle with a letter asking him to deny allegations of ill conduct circulating about his activities. Both the letter and the poem were reprinted in early miscellaneous collections. "The Disappointment" has been traditionally interpreted to be about impotence. But it is also about rape, another kind of potency test, and presents a woman's point of view cloaked in the customary language of male physical license and sexual access to females. The woman's perspective in this poem provides the double vision that plays the conventional against the experiential.

    One evening Lysander comes across Cloris in the woods. They are in love, and he makes sexual advances. She resists and tells him to kill her if he must, but she will not give up her honor, even though she loves him. He persists. She swoons. He undresses her. She lies defenseless and fully exposed to him, but he cannot maintain an erection. He tries self-stimulation without success. She recovers consciousness, discovers his limp penis with her hand, recoils in confusion, and runs away with supernatural speed. He rages at the gods and circumstance but mostly directs his anger at Cloris, blaming her for his impotence.

    The traditional interpretation of this poem is that Cloris, having been aroused by Lysander's advances, flees from him in shame and that the lovers are both disappointed by Lysander's inability to consummate their relationship sexually. But that is only one line of meaning in the poem. Embedded in the text is another interpretation of these fourteen stanzas. Cloris is definite: she says leave me alone or kill me. For her, defloration is a fate worse than death, and she will not endure dishonor even for one she loves. When Lysander continues to force her "without Respect," she lies "half dead" and shows "no signs of life" but breathing. Traditionally her passion and breathlessness have been read as sexual arousal, but they might just as easily be read as signs of her struggle to escape Lysander, which exhausts her. As soon as her struggle ends, he is "unable to perform." In the poem, even though Cloris is unconscious, Lysander unsuccessfully tries self-stimulation, ostensibly to continue the attack. Cloris awakens, however, and takes the first opportunity she has to run away from him as fast as she can. Her decision to flee may clearly be seen as an attempt to escape. When she sees the state of things, she shows no sympathy. Lysander's anger is greater than mere disappointment--he rants at the gods and the universe for his impotence and accuses Cloris of witchcraft. The extent of his rage is more that of a thwarted assailant than an embarrassed lover.

    For the first thirteen stanzas of the poem, the story is told in the third person, with an omniscient speaker. But in the last verse, in a startling change of voice to the first person, the speaker identifies herself with Cloris and closes the narrative in sympathy with the "Nymph's Resentments," which the speaker, as a woman, can "well Imagine" and "Condole." The usual interpretation of "The Disappointment" will stand in a conventional reading, but this point of view ignores a particularly female perspective that Behn clearly asserts when, in the last stanza, she identifies with Cloris and not Lysander. The unconventionality of this poem is apparent when it is contrasted with the presentation of joyous amorous relations in some of Behn's other poems.

    One of her best-known verses, happily juxtaposed to "The Disappointment," is "Song: The Willing Mistriss." This poem describes how the female speaker becomes so aroused by the excellent courtship of her lover that she is "willing to receive / That which I dare not name." After three verses describing their lovemaking, she concludes with the coy suggestion, "Ah who can guess the rest?" The poem is a good example of Behn's treatment of conventional courtly and pastoral modes, as is the "Song. Love Arm'd," which describes Cupid's power to enamour.

    Convention and ingenuity are further united in the poem "Song: The Invitation," where, witnessing Damon's pursuit of Sylvia, the speaker interposes herself to meet "the Arrows" of love and save Sylvia "from their harms" because Sylvia already has a lover and Damon would more appropriately be paired with the speaker.

    In her poems Behn uses the dramatic qualities of voice which gave her such great stage success. Her verses are always spoken by a specific, identifiable individual, whose self-characterization becomes clear in the text. The effect of this technique is to give the poems a sense of immediacy and energy that reveals Behn's personality through her works. She almost always speaks from the point of view of a female, and her attitudes convey a woman's confidence in dealing with men's amorous advances and betrayals. In the poem "A Ballad on M. JH to Amoret, asking why I was so sad," the speaker tells how she was betrayed by her lover, and she warns Amoret to be careful and be sure to get the better of the man. Here the relationship between women is primary, as they are allies on the same side of the war of love. Men are frequently shown as enemies in the battle of the sexes, as Behn's poem "The Return" illustrates. In it she warns a tyrannous shepherd not to stray, since "Some hard-hearted Nymph may return you your own."

    "The Reflection" is a classic song of betrayal with a twist. It is written from the point of view of a woman who gave in to her lover. He used every means he could to get her; then, the more she wanted him, the less he wanted her. Although he made many vows, he betrayed her. Since her pain is too great for tears, traditional consolation is inadequate; therefore, she will die. This poem is a variation on the standard pastoral "lover's complaint" of the male: conventionally the courtly beloved refuses to give in to her suitor, and he proclaims he will die of lovesickness. This poem uses the conventional pastoral mode, including the appeal to nature, to witness and participate in the lover's grief. But although the woman's sorrow is conventional, the consequences of betrayal are far more profound for her than they would be for a male counterpart. She is, in the old-fashioned meaning of the word, "dis-maid," bereft of her maidenhood, and as one no longer virgin, banished from consideration by future suitors. In her society there is nothing for her to look forward to, so she may as well die.

    In "To Alexis in Answer to his Poem against Fruition. Ode" Behn asserts that men are only interested in conquest and that once they get what they want from one woman, they go on to another. This point of view, as presented by a male speaker, is also a highlight of the poems interspersed throughout the prose text of Lycidus: Or The Lover in Fashion. The popular "A Thousand Martyrs I have made" presents the philanderer's scorn for "the Fools that whine for Love" in the context of the narrator's lighthearted appraisal of his unreformed self. The speaker of the poem takes delight in his ability to play the game of love in appearances only, exempting himself from serious hurt. Because of his emotional detachment, ironically, he scores more conquests than those for whom love is serious.

    One of Behn's strongest statements on the failure of a double standard in heterosexual love is "To Lysander, on some Verses he writ, and asking more for his Heart then 'twas worth." This poem uses metaphors from banking and investment to illustrate Lysander's materialism, and the speaker promises to get even. She tells him to take back his heart, since he wants too much from her for it. He does not want an equal or fair return (her heart for his heart) but much more from her than he is willing to give. He does not allow her even to be friendly with others, but, at the same time, he is cheating on her. She protests that he gives her rival easily what she only gets with pain, and his intimacy with another hurts her. She calls for fairness in love--if he takes such liberties, she should be allowed them as well. If Lysander does not maintain honesty with her, she warns, he will find that she can play a trick too. Her "P. S. A Song" declares: "Tis not your saying that you love, / Can ease me of my Smart; / Your Actions must your Words approve, / Or else you break my Heart."

    Behn's poems express anticonventional attitudes about other topics as well. She makes a strong antiwar statement in "Song: When Jemmy first began to Love," concluding with the question of what is to become of the woman left behind. In "To Mr. Creech (under the Name of Daphnis on his Excellent Translation of Lucretius)," she praises the translator for making accessible to unlearned women a work originally in Latin. As a member of the female class, which is denied education in the classics, she would like, she says, to express her admiration to him in an acceptable, manly fashion. Because she is a woman, however, her response to his translation is not mere admiration, but a fiery adoration, since women are thereby advanced to knowledge from ignorance. She describes the state of women as her own: "Till now, I curst my Birth, my Education, / And more the scanted Customes of the Nation: / Permitting not the Female Sex to tread, / The mighty Paths of Learned Heroes dead."

    Behn writes, then, as the representative of all women, allying herself openly with women against men in the war conventionally called love. She tells her friend Carola, "Lady Morland at Tunbridge," that even though she is a rival for Behn's lover, when she saw her, she grew to admire and love her. Because of that, she warns, beware of taking my lover as your own--he is experienced and can slip the chains of love. You deserve a virgin, she says, someone who has never loved before, who only has eyes for you and has a "soul as Great as you are Fair."

    Women uniting to oppose a faithless male lover is the theme of Behn's entertainment, "Selinda and Cloris," in which the title characters befriend each other in order to deal with betrayal. First Selinda is warned by Cloris about Alexis, who was untrue to her. Selinda's response is to ally herself with the other woman and vow that Alexis will not conquer her as he did Cloris. The women praise each other's generosity and intelligence, agreeing to be good friends. The reciprocal relationship between the women includes both physical and intellectual attraction, friendship, and sexuality. Cloris "will sing, in every Grove, / The Greatness of your Mind," to which Selinda responds, "And I your Love." They trade verses and sing together just as traditional pastoral speakers do. In this case, however, in addition to being poets, lovers, singers, and shepherds, the speakers are also, untraditionally, female. The celebration of their mutual joy is a variant on the conventional masque of Hymen, and it presents in song and dance a formal poetic drama that emphasizes the eroticism of the women's relationship.

    The bonding of women in female friendship is most clearly stated by Behn in her explicitly lesbian love poem, "To the fair Clarinda, who made Love to me, imagin'd more than woman." This is the last of the poems appended to Lycidus, and in it Behn shows how important to her were those androgynous qualities for which she herself was praised. Just as she was commended in the dedicatory verses of her Poems upon Several Occasions for having "A Female Sweetness and a Manly Grace," Behn asserts the unity of "masculine" and "feminine" characteristics in her "beloved youth." She cleverly argues that she "loves" only the "masculine" part of Clarinda and to the "feminine" gives merely friendship. Since Clarinda's perfection manifests the idealized Platonic form, loving her cannot and should not be resisted. Further, since that by which society defines sex is not found in the female form, that is, women do not have the necessary physical equipment to consummate what is culturally considered "the sex act," love between women is, by definition, "innocent," and therefore not subject to censure. Clarinda is a hermaphrodite, a "beauteous Wonder of a different kind, / Soft Cloris with the dear Alexis join'd."

    The poem may be read as the speaker's justification of her own approach to a forbidden beloved, but Clarinda is not a passive fair maiden. She is the one who, the title states, "made Love" to the speaker, and, in the last quatrain, her "Manly part ... wou'd plead" while her "Image of the Maid" tempts. Clarinda, therefore, may also be seen as the initiator of their sexual activity, with the speaker justifying her own response in reaction to the public sexual mores of her time. As the poem ends, Behn, in a witty pun on her first name, asserts the multigendered sexuality of both Clarinda and the speaker, and "the noblest Passions do extend / The Love to Hermes, Aphrodite the Friend."

    The complexity of Behn's verse, its logical argument, pastoral and courtly conventions, biblical and classical allusions, and incisive social comment define a unique poetic vision. Through the centuries, interest in at least some of her poetry has been maintained.

    Aphra Behn's later reputation as a playwright, novelist, and poet has benefited from her value as a model for women writers as noted first by those distinguished Victorian women of letters, Vita Sackville-West and Virginia Woolf. Sackville-West's early biography (1927) and Woolf's memorializing of Behn in A Room of One's Own (1929) as the first woman in England to earn her living by writing place Behn foremost in feminist literary history. Where she was previously criticized, today she is lauded, her poetry, along with her novels and plays, achieving the status it rightly deserves.
    — Arlene Stiebel, California State University, Northridge
    Bibliography

    BOOKS

    The Forc'd Marriage, Or The Jealous Bridegroom, A Tragi-Comedy, As it is Acted at His Highnesse The Duke of York's Theatre (London: Printed by H. L. & R. B. for James Magnus, 1671).
    The Amorous Prince, or, The Curious Husband. A Comedy, As it is Acted at his Royal Highness, the Duke of York's Theatre (London: Printed by J. M. for Thomas Dring, 1671).
    The Dutch Lover: A Comedy, Acted At The Dukes Theatre (London: Printed for Thomas Dring, 1673).
    Abdelazer, or The Moor's Revenge. A Tragedy. As it is Acted at his Royal Highness the Duke's Theatre (London: Printed for J. Magnes & R. Bentley, 1677).
    The Town-Fopp: Or Sir Timothy Tawdrey. A Comedy. As it is Acted at his Royal Highness the Duke's Theatre (London: Printed by T. N. for James Magnes & Rich Bentley, 1677).
    The Debauchee: Or, The Credulous Cuckold, A Comedy. Acted at His Highness the Duke of York's Theatre (London: Printed for John Amery, 1677).
    The Rover. Or, The Banish't Cavaliers. As it is Acted At His Royal Highness the Duke's Theatre (London: Printed for John Amery, 1677); modern edition, edited by Frederick M. Link (Lincoln: University of Nebraska Press, 1967; London: Arnold, 1967).
    The Counterfeit Bridegroom: Or The Defeated Widow. A Comedy, As it is Acted at His Royal Highness The Duke's Theatre (London: Printed for Langley Curtiss, 1677).
    Sir Patient Fancy: A Comedy. As it is Acted at the Duke's Theatre (London: Printed by D. Flesher for Richard Tonson & Jacob Tonson, 1678).
    The Feign'd Curtizans, Or, A Nights Intrigue. A Comedy. As it is Acted at the Dukes Theatre (London: Printed for Jacob Tonson, 1679).
    The Revenge: Or, A Match In Newgate. A Comedy. As it was Acted at the Dukes Theatre (London: Printed for W. Cademan, 1680).
    The Second Part Of The Rover. As it is Acted by the Servants of His Royal Highness (London: Printed for Jacob Tonson, 1681).
    A Farce Call'd The False Count, Or, A New Way to play An Old Game. As it is Acted at the Duke's Theatre (London: Printed by M. Flesher for Jacob Tonson, 1682).
    The Roundheads Or, The Good Old Cause, A Comedy As it is Acted at His Royal Highness the Dukes Theatre (London: Printed for D. Brown, T. Benskin & H. Rhodes, 1682).
    The City-Heiress: Or, Sir Timothy Treat-all. A Comedy. As it is Acted at his Royal Highness his Theatre (London: Printed for D. Brown, T. Benskin & H. Rhodes, 1682).
    Prologue to Romulus [single sheet with epilogue on verso] (London: Printed by Nath. Thompson, 1682); republished in Romulus and Hersilia; or, The Sabine War. A Tragedy Acted at the Dukes Theatre (London: Printed for D. Brown & T. Benskin, 1683).
    The Young King: Or, The Mistake. As 'tis acted at his Royal Highness The Dukes Theatre (London: Printed for D. Brown, T. Benskin & H. Rhodes, 1683).
    Poems upon Several Occasions: with A Voyage to the Island of Love (London: Printed for R. Tonson & J. Tonson, 1684).
    Prologue [to John Fletcher's Valentinian, altered by John Wilmot, second Earl of Rochester] [single sheet] (London: Printed for Charles Tebroc, 1684).
    Love-Letters Between a Noble-Man And his Sister, 2 volumes (London: Printed by Randal Taylor, 1684, 1687).
    A Pindaric on the Death of Our Late Sovereign with an Ancient Prophecy on His Present Majesty (London: Printed by J. Playford for Henry Playford, 1685).
    A Pindaric Poem on the Happy Coronation of His Most Sacred Majesty James II and His Illustrious Consort Queen Mary (London: Printed by J. Playford for Henry Playford, 1685).
    La Montre; or, The Lover's Watch, Behn's translation of a work by Balthazar de Bonnecorse (London: Printed by R. H. for W. Canning, 1686).
    The Luckey Chance, or An Alderman's Bargain. A Comedy. As it is Acted by their Majesty's Servants (London: Printed by R. H. for W. Canning, 1687).
    The Emperor of the Moon: A Farce. As it is Acted by Their Majesties Servants, At the Queens Theatre (London: Printed by R. Holt for Joseph Knight & Francis Saunders, 1687).
    A Congratulatory Poem to Her Most Sacred Majesty on the Universal Hopes of all Loyal Persons for a Prince of Wales (London: Printed for W. Canning, 1688).
    The Fair Jilt: Or, The History of Prince Tarquin and Miranda (London: Printed by R. Holt for Will. Canning, 1688).
    Oroonoko; Or, The Royal Slave. A True History (London: Printed for W. Canning, 1688).
    The History of Oracles and the Cheats of the Pagan Priests, Behn's translation of Bernard Le Bovier Fontenelle's French adaptation of A. van Dale's De oraculis ethnicorum (London, 1688).
    A Discovery of New Worlds. From the French. Made English by Mrs. A. Behn. To which is prefixed a preface, by way of essay on translated prose; wherein the arguments of Father Tacquet, and others, against the System of Copernicus ... are likewise considered, and answered, Behn's translation of, and preface to, a work by Fontenelle (London: Printed for William Canning, 1688).
    Agnes de Castro or, The Force of Generous Love. Written in French by a Lady of Quality. Made English by Mrs. Behn, Behn's translation of a novel by J. B. de Brilhac (London: Printed for William Canning, 1688).
    Lycidus: Or The Lover in Fashion. Being an Account from Lycidus to Lysander, of his Voyage from the Island of Love. From the French. By the Same Author Of the Voyage to the Isle of Love. Together with a Miscellany Of New Poems. By Several Hands, Behn's translation of a work by Paul Tallemant, with poems by Behn and others (London: Printed for Joseph Knight & F. Saunders, 1688)--includes the following poems by Behn: "Song. On Occasion"; "On the Honourable Sir Francis Fane, on his Play call'd the Sacrifice"; "To Damon. To inquire of him if he cou'd tell me by the Style, who writ me a Copy of Verses that came to me in an unknown Hand"; "To Alexis in Answer to his Poem against Fruition. Ode"; "To Alexis, On his saying, I lov'd a Man that talk'd much"; "A Pastoral Pindarick. On the Marriage of the Right Honourable the Earle of Dorset and Midlesex, to the Lady Mary Compton"; "On Desire A Pindarick"; "To Amintas, Upon reading the Lives of some of the Romans"; "On the first discovery of falseness in Amintas"; "To the fair Clarinda, who made Love to me, imagin'd more than woman".
    The History of the Nun: Or, The Fair Vow-Breaker (London: Printed for A. Baskerville, 1689).
    The Lucky Mistake: A New Novel (London: Printed by R. Bentley, 1689).
    A Pindaric Poem to the Reverend Dr. Burnet (London: Printed for R. Bentley, 1689).
    The Widdow Ranter or, The History of Bacon in Virginia. A Tragi-Comedy, Acted by their Majesties Servants (London: Printed for James Knapton, 1690).
    The Younger Brother: Or, The Amorous Jilt. A Comedy, Acted at the Theatre Royal, By His Majesty's Servants (London: Printed for J. Harris & sold by R. Baldwin, 1696).
    The Histories And Novels of the Late Ingenious Mrs. Behn: In One Volume.... Together with The Life and Memoirs of Mrs. Behn (London: Printed for S. Briscoe, 1696).
    The Lady's Looking-Glass, to dress herself by; or, The Whole Art of Charming (London: W. Onley for S. Briscoe, 1697).
    Histories, Novels, and Translations, written by the most ingenious Mrs. Behn; the second volume (London: Printed by W. O. for S. B. & sold by M. Brown, 1700).
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  18. #14
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    A Cottage there by the Willows

    By the willows,

    where the sun shone gazing,

    streaming through arbors hazed,

    And apple-cider scents were fermenting,

    by a pasture where the tree-people play ----

    sits a cottage by the bay


    Where the willows weep long to seeking love,

    and sway they through will-o-wisps above,

    Every evening the mountains moan with mists,

    with rainbows upon their darkling tips;

    polka-dot rocks along the path....

    and always butterfly's about the saplings,

    red earth rich from summer moons....

    (a cottage there by the willows)



    Copyright © Keith O.J. Hunt | Year Posted 2014
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

  19. #15
    Join Date
    May 2012
    Location
    USA, Southern
    Posts
    27,683
    Thanks (Given)
    32441
    Thanks (Received)
    17532
    Likes (Given)
    3631
    Likes (Received)
    3156
    Piss Off (Given)
    21
    Piss Off (Received)
    2
    Mentioned
    58 Post(s)
    Rep Power
    21475257

    Default

    THE SKELETON’S DEFENSE OF CARNALITY

    Truly I have lost weight, I have
    lost weight,
    grown lean in love’s defense,
    in love’s defense grown grave.
    It was concupiscence
    that brought me to the state:
    all bone and a bit of skin
    to keep the bone within.

    Flesh is no heavy burden
    for one possessed of little
    and accustomed to its loss.
    I lean to love, which leaves me lean
    till lean turn into lack.

    A wanton bone, I sing my song
    and travel where the bone is blown
    and extricate true love from lust
    as any man of wisdom must.

    Then wherefore should I rage
    against this pilgrimage
    from gravel unto gravel?
    Circuitous I travel
    from love to lack
    and lack to lack,
    from lean to lack
    and back.

    Jack Foley
    18 U.S. Code § 2381-Treason Whoever, owing allegiance to the United States, levies war against them or adheres to their enemies, giving them aid and comfort within the United States or elsewhere, is guilty of treason and shall suffer death, or shall be imprisoned not less than five years and fined under this title but not less than $10,000; and shall be incapable of holding any office under the United States.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Debate Policy - Political Forums